מניין העברית שלי? הזמר המצליח ברונו מארס פרסם הבוקר (שלישי) בחשבון הפייסבוק שלו הודעה מאוד מפתיעה. "שלום ישראל! אני מזמין אתכם לצפות בקליפ החדש שלי עם קרדי בי 'Finesse'" כתב המוזיקאי, מה מפתיע אתם שואלים? ובכן, לא רק הפניה עצמה - אלא בעיקר השפה בה היא נכתבה. האיש שאחראי על "The Lazy Song" כתב את ההודעה בעברית צחה.

עוקביו של מארס מישראל החלו לחגוג את הפוסט ברשת: "וואט דה פאק?! אם זה רמז שהוא בא לפה אני אצרח, אני אבכה, אני לא יודעת מה עוד. אמאל'ה למה הוא כתב בעברית? אני רועדת", כתבה אחת הגולשות. "ברונו תבוא לארץ. אנחנו מחכות לראות אותך" הוסיפה גולשת אחרת. "אנשים, זה שהוא כתב פוסט בעברית זה לא אומר שהוא יתרגם עכשיו את כל התגובות שלכם. תרשמו באנגלית", ענתה להן גולשת נוספת.



הפוסט המפתיע של הזמר, וגם צילום המסך שלו שהגיע למערכת "מעריב אונליין" מטעם האיש יחסי הציבור עופר מנחם, גרמו לנו לתהות האם מדובר בתחילתו של מסע קידום להופעה מתוכננת שלו בישראל. מנחם מסר בתגובה לפניית המערכת: "אין לי מידע על הופעה של ברונו מארס בישראל, כן שמחנו על שיתוף הפעולה שלו ושל חברת וורנר שמייצגת אותו בעולם והפוסט משמח מאוד את כולנו".

הפוסט של ברונו מארס. צילום מסך
הפוסט של ברונו מארס. צילום מסך


"מדובר בפוסט שמותאם לכל מדינה, והוא מוצג רק עבור הקהל בישראל", מסביר אריק פוקס, מנהל רשתות חברתיות בהסבר מאכזב, "המנהלים של הדף יכולים לפתוח 300 פוסטים נניח, וכל פוסט בשפה אחרת, כל פרסום כזה מוגדר להופיע רק במדינה דוברת השפה. בדרך כלל ליד ציון השעה יש אייקון של כדור הארץ, מה שאומר שהפוסט הוא ציבורי מוצג לכל העולם, במקרה הזה, תוכלו לראות גלגל שיניים קטן שאומר 'Custom', מה שמראה שהפוסט המדובר מכוון רק לקוראי שפה מסויימת.

"הרבה אמנים שמצטלמים עם דגל ישראל או בהופעה בישראל וכותבים 'thank you Israel', מתאימים את הפוסט לכך שיוצג רק בישראל, בגלל חרם מצד גורמים פרו פלסטיניים". המעריצים המאוכזבים מוזמנים להציף את תיבת המסרים של מארס בהזמנות להופיע בישראל. את ההודעות אגב, עדיין מומלץ לכתוב באנגלית.