בשנות ה-50, ה-60 וה-70 לא יכולתם לפתוח רדיו מבלי לשמוע שוב ושוב את מיטב להיטי הפופ האיטלקיים שיצאו מפסטיבל "סאן רמו", פסטיבל הזמר האיטלקי שבאותן שנים היה בשיא הפופולריות שלו בכל העולם ובישראל והוליד כוכבים כמו בובי סולו, ריטה פאבונה, טוני הקטן, סרג'יו אנדריגו, ניקולה די בארי, אדריאנו צ'לנטאנו, נאדה, ג'יגליולה צ'ינקווטי, דומניקו מודוניו ועוד.

בפודקאסט של "מילים ולחן" אירח דודי פטימר את הזמר דורון מזר, שלהיט הפריצה שלו, "אני חוזר הביתה" הוא בעצם גרסה עברית של שמרית אור לשיר L'italiano שביצע הזמר טוטו קוטוניו בפסטיבל סאן רמו 1983.

"שמעתי את השיר במהלך התקופה בה גרתי והופעתי בפריז", סיפר מזר, "וכשקפצתי לחופשת מולדת החלטתי להקליט את השיר בעברית. הפקתי את כל השיר בעצמי: פניתי לשמרית אור שתכתוב מילים עבריות שהפכו ל'אני חוזר הביתה', שילמתי ללהקת 'ברוש' שניגנה בהקלטה וללהקת 'סקסטה' שעשתה קולות ליווי, הכל הייתה השקעה פרטית שלי. האמנתי בשיר אבל לא שיערתי שהוא יהפוך לקלאסיקה שכזו".

מזר, שמופיע עם שירי פסטיבל סאן רמו ואף הוציא אלבום משירי הפסטיבל, סקר יחד עם פטימר את מיטב הכוכבים והלהיטים הבלתי נשכחים שיצאו מהפסטיבל, בהם: Zingara, Come Prima,Ciao,Che Sara, Ciao Bambina, Non Ho Leta, Zucchero, Volare ועוד רבים וטובים שהצליחו מאד בישראל.

כמו כן, דיברו השניים על ההשפעה הישירה של פסטיבלי סאן רמו על המוזיקה הישראלית, שמעבר לכך שאמנים כניסים סרוסי, שימי תבורי (שהקליט בשנת 1987 אלבום משירי "סאן רמו" שתורגמו לעברית על ידי עוזי חיטמן) ומזר הושפעו מהם, גם זכו לפרודיות מפי שתי אושיות הזמר העברי: יהורם גאון שבתכניתו "שלכם לשעה קלה" משנת 1972 הקליט את השיר "פארודיה על פסטיבל סאן רמו" וגילם זמר איטלקי כושל, ואריק איינשטיין שבאלבומו "פלסטלינה" (1970) כתב והלחין את השיר "אבישג" שמתחקה אחר הפסטיבל ובו איינשטיין גם שר בית באיטלקית כזמר סאן רמואי מנוסה.

פסטיבל סאן רמו קיים עד היום, אך למעשה משנות ה-80, עם שינויי הזמנים והפסקת שידוריו בישראל, הוא בעיקר נחלתם של האיטלקיים ואצלנו בתודעה הוא נשאר בדפי הנוסטלגיה.