ציוץ אחד של דובר צה"ל באנגלית גרם למהומה ברחבי העולם ולדיווחים לא נכונים על כניסה קרקעית של חיילי צה"ל לתוך רצועת עזה. IDF air and ground troops are currently attacking in the Gaza Strip. למעשה, בתרגום פשוט, כך הבינו כלי תקשורת גדולים ברחבי העולם, ובצדק, שחיילים קרקעיים תוקפים בשעה זו ברצועת עזה. 

הציוץ שעורר מהומה (צילום: צילום מתוך טוויטר)
הציוץ שעורר מהומה (צילום: צילום מתוך טוויטר)

בעברית זה נשמע אומנם עמום, אבל יותר מדויק וברור. "כוחות אוויריים וקרקעיים של צה״ל תוקפים כעת ברצועת עזה. פרטים נוספים בהמשך", נכתב בהודעת דובר צה"ל, שבעצם הודיע על תקיפה מאסיבית שבהשתתפות כוחות אחרים על הקרקע כגון ירי ארטילרי. אבל כמובן שלא כניסה קרקעית לרצועה. 

בעקבות הציוץ, אתרים של כלי תקשורת ברחבי העולם, ביניהם הוושינגטון פוסט, המירור הבריטי abc האמריקאית, דיווחו למעשה על כניסה קרקעית של צה"ל לרצועת עזה. "העימות בין ישראל לפלסטינים מסלים, כאשר חיילי רגלים ישראלים נכנסו לעזה, כך אישר דובר מטעם צה"ל", נכתב בציוץ של הוושינגטון פוסט.  

הציוץ של הוושינגטון פוסט (צילום: צילום מתוך טוויטר)
הציוץ של הוושינגטון פוסט (צילום: צילום מתוך טוויטר)

''צה''ל שולח חיילים לרצועת עזה''. הדיווח של הטלגרף הבריטי (צילום: מסך, טוויטר)
''צה''ל שולח חיילים לרצועת עזה''. הדיווח של הטלגרף הבריטי (צילום: מסך, טוויטר)