אף אחד מאיתנו אינו רוצה עורך דין חובב או רופאה שמנתחת כתחביב, בזמנה הפנוי. אלא ששוק הספרים הישראלי מתגמל את עובדיו בצמצום כזה, עד שמתרגמות ועורכים מתקשים להתפרנס. התוצאה: אנשי ונשות מקצוע מעולים נוטשים את התחום או מקדישים לו חלק קטן מזמנם. רבים שורדים בתחום בזכות בסיס כלכלי אחר. האם החברה הישראלית יכולה להרשות לעצמה שרק מי שיש להם גב כלכלי יוכלו לעסוק במקצועות הספר?

תרגום, עריכת תרגום, עריכת ספרי מקור – אף אחד לא התעשר מהמקצועות האלה, ודאי לא בארץ. אבל בשנים האחרונות נעשה יותר קשה להתפרנס מהם. הוצאות הספרים משלמות לעובדיהן אותם תעריפים ששילמו לפני 10 ו־15 שנה, ובמקרים הגרועים אפילו פחות. ההכנסה החודשית הממוצעת של עורכים ומתרגמים ותיקים, העובדים עם מיטב הוצאות הספרים בארץ, היא כ־7,800 שקלים – כך הראה סקר שנערך על ידי איגוד אנשי הספר, שקם כדי לייצג עובדים במקצועות הספר.

כל מתרגמי ומתרגמות הספרות, והרוב המכריע של העורכות והעורכים, הם עצמאים, שמפרישים לעצמם תשלומי ביטוח לאומי ופנסיה ומשלמים מכיסם על מחשב, מדפסת והנהלת חשבונות. אחרי כל אלה, הכנסתם אינה רחוקה משכר מינימום.

בימים אלה מתנהלים כמה מאבקים של איגודים מקצועיים, שהבולט שבהם הוא מאבק המורים. אומנם בהשוואה לקבוצות אחרות, קבוצת אנשי הספר כוללת רק כמה מאות אנשים, אך בדומה למאבק המורים, גם המאבק על שכר המתרגמים והעורכים הוא על ערכים ותרבות. האם יתאפשר לציבור לקרוא ספרים, שרואים אור בעולם, מתורגמים היטב ובמקצועיות? האם הציבור רוצה ספרי מקור ערוכים היטב ומלוטשים? כל ספר שרואה אור בעברית הוא פרי עמל של אנשי מקצוע, שכישוריהם נובעים משנים של לימודים, ניסיון והתמקצעות. כאשר אנו קוראים ספר חדש של סופרת, שכתבה בשפה שאיננו יודעים, קל לשכוח מי מאפשרים לנו לעשות זאת.

מה קורה כאשר עריכה ותרגום ספרות הופכים לעיסוק שאי אפשר להתפרנס ממנו? יש מי שעוזבים את התחום: מתרגם, שהוציא תחת ידיו תרגומים מוּעָרִים של יצירות מופת, נטש ועבר לתרגם טקסטים אקדמיים. ויש מי שעוזבים חלקית: מתרגמת ספרות, שעוסקת גם בקידום של גופים עסקיים ברשתות החברתיות, או מתרגמת החתומה על עשרות רבות של ספרים, שמקדישה חלק ניכר מזמנה לתרגום חוברות מוצר וממשקי משתמש.

מה הפתרון? אנו כקוראים, יכולים להצביע בארנק ולהעדיף ספרים מתורגמים, ערוכים ומופקים היטב. והמדינה, ובפרט משרד התרבות, ייטיבו לעשות אם יתגייסו לעזרת תחום הספר.

הכותבת היא עורכת ספרים וכתבות בתחומי המדעים, מחברת "מוציאה לשון – הפתעות מהמגירה הסודית של העברית" וחברת ועד איגוד אנשי הספר