עולם הפרסום ידוע ביכולתו למתוח גבולות, אך נראה שמרפאת השתלות שיער בדבלין שבאירלנד הצליחה למתוח את החבל קצת יותר מדי, ולעורר זעם במדינה שנמצאת במרחק של אלפי קילומטרים משם. קמפיין פרסומי חדש, שהופיע לאחרונה בקרונות מערכת התחבורה הציבורית העירונית של דבלין, משתמש במשחק מילים עוקצני שכוון ישירות נגד תעשיית תיירות המרפא העצומה של טורקיה, והצליח לעורר סערה רבתי ברשתות החברתיות.
על השלט מופיע הכיתוב: "Turkey is for Christmas, not for hair transplants. Stay in Dublin" (בתרגום חופשי: "תרנגול הודו נועד לחג המולד, לא להשתלות שיער. הישארו בדבלין"). השלט משחק על הכפילות בשפה האנגלית של המילה Turkey, שמשמעותה היא גם מדינת טורקיה - יעד פופולרי במיוחד להשתלות שיער בקרב גברים ברחבי אירופה - וגם תרנגול הודו, המאכל המסורתי המוגש בארוחות חג המולד.
על פי דיווח באתר החדשות הטורקי "טורקיה היום", הקמפיין עורר דיון סוער וביקורת חריפה ברשת. המבקרים טוענים כי הבדיחה הופכת שם של אומה שלמה למוקד הלעג, במקום להתמקד בקידום שירותי המרפאה המקומית. המודעה עצמה נועדה לקדם שירותי השתלת שיער בבירה האירית, תוך הדגשת היתרונות של טיפול מקומי: למעלה מ-15 שנות ניסיון, רופאים מומחים, מעקב רפואי קרוב ומחיר התחלתי של 2,400 אירו.
יתרה מכך, הקמפיין האירי דרך על יבלת רגישה במיוחד עבור הממשל באנקרה. כזכור, בשנת 2022 הכיר האו"ם רשמית בבקשתה של המדינה לשנות את שמה באנגלית מ-Turkey ל-Türkiye, בדיוק כדי לנתק את האסוציאציה המקטינה לעוף המאכל ולשפר את המיתוג הלאומי. עבור המבקרים, ההישענות של המרפאה האירית על השם הישן מהווה חוסר טעם תקשורתי וזלזול בוטה בזהותה של המדינה. המקרה הנוכחי מוכיח שוב כיצד הומור ציני בפרסום יכול להעניק חשיפה אדירה למותג מקומי קטן, אך במקביל להצית אש בינלאומית כשמדובר בגאווה ובזהות לאומית.