"כולנו קצת רוסים", כתב פעם אהוד מנור ז"ל בשיר ובפודקאסט הנוכחי של "מילים ולחן" ברדיו 103FM יצא דודי פטימר לחקור את דבריו של הפזמונאי המוערך ולגלות את השפעת השירים הרוסיים על הפסקול הישראלי, חשף את הסודות מאחורי השירים וגילה את הקשר לאחד הלהיטים הראשונים של זוהר ארגוב.

זה לא סוד שהחל מהעלייה השנייה של 1904 לישראל ועד היום, התרבות הרוסית השפיעה לא מעט על התרבות הישראלית ונכללת בכור ההיתוך המרכיב את הדנ"א הכחול הלבן. כחלק מאותה היטמעות תרבות רוסית בישראל, המוזיקה הרוסית הפכה להיות חלק בלתי נפרד מהמוזיקה הישראלית כשהיא תורמת אינספור קלאסיקות רוסיות שבלבוש עברי נצרבו בתודעה הישראלית אף יותר מהשיוך הרוסי.

"דוגית נוסעת", "רותי", "תכול המטפחת", "רינה", "איפה הן הבחורות ההן", "ליושינקה", "בערבות הנגב", "שיר העגלון", "לבלבו אגס וגם תפוח" ועוד רבים וטובים נחשבים לנכסי צאן וברזל בזמר העברי ובתכנית זו חשף פטימר את הסיפורים מאחורי השירים הרוסיים הגדולים, התגלגלותם לישראל ודמיונם למקור הרוסי?

בתוכנית אירח פטימר את יהודה בכמט, בן ה-94, פרופסור להידרולוגיה ומשורר שהגיע במיוחד לאולפן וסיפר על מקורם של השירים ברוסית ותרגמם לעברית בצורה פיוטית בנוסחו האישי.

כך למשל חשפו פטימר ובכמט בתכנית כי השיר "בואי אמא" שתרגמה לאה נאור, וביצעה ופרסמה בעברית הזמרת אסנת פז בשנת 1963 הוא למעשה לא שיר של בת הקוראת לאמה להרעיף עליה חום אימהי, אלא בגרסה הרוסית של הזמרת לודמילה זייקינה מהווה שיר אזהרה של אם לבתה שלא תנשק אף גבר עד החתונה.

עוד קוריוז שנחשף בתכנית הוא הסיפור מאחורי הקלאסיקה "ליושינקה" שבעברית פרסמה הזמרת מיכל טל במסגרת המופע "השטן ואשת האיכר".

השיר הרוסי נכתב על בחור בשם אליושה שנכנס לכלא הסיבירי בתקופת "מסך הברזל". דן אלמגור, מתרגם השיר לעברית, שאינו דובר רוסית, הבין כי "ליושינקה" הוא שמה של בחור והחליט בגרסתו להפוך את "ליושינקה" לבחורה בוגדנית שאינה שומרת אמונים לאהוב שלה הנמצא בכלא הסיבירי.

כשאלמגור גילה כי "ליושינקה" זה בעצם כינוי ל"אליושה", השיר כבר הפך לקלאסיקה והיה מאוחר לשנותו.

עוד גילה פטימר כי השיר "שם הרחק ביער" ("שיר הפרטיזן") שנחשב לאחד מלהיטיו הראשונים של זוהר ארגוב (שם המתרגם בגרסת ארגוב לא ידוע עד היום), הוא למעשה שיר רוסי שיצר המוזיקאי הרוסי ליאוניד שוכין בשנת 1942. בשנות ה-50 השיר תורגם לעברית על ידי רפאל קלצ'קין תחת השם "בערבות הנגב" וביצעה הזמרת יפה ירקוני. אחרי כשלושים שנה זכה השיר לייחוס "מזרחי".