אם יש יוצרים, שעליהם נאמר כי הקדימו את זמנם, אין ספק שהמלחין ניסן כהן הברון היה מאלו שנשאו בכבוד את התואר. מי שזכה בגיל צעיר מאוד ששיר שלו הפך ללהיט בינלאומי ומיהר להיעלם מהזרקורים, הלך שלשום לעולמו אלמוני למדי, והוא בן 82. לווייתו נערכת היום בשעה שתיים במושב ירקונה שבו חי שנים רבות.
כהן-הברון (את ה"הברון" הוסיף כרמז לעיסוקו לשמו כדי שלא יבלבלו אותו עם ניסן כהן-מלמד, מלחין "ושמחת בחגיך", "חנוכייה לי יש" ושירי-עבר אחרים), בן למשפחה ותיקה בפתח-תקווה, ליווה משחר נעוריו באקורדיון את ערבי הזמר של מלחין שירי הרועים עמנואל זמיר, שנספה בדמי ימיו בתאונת דרכים, והלך בעקבותיו אל ההלחנה.
מכל שיריו הרחיק לכת השיר "היושבת בגנים", שאותו הלחין לפסוק משיר השירים. לאחר שהשיר בוצע תחילה בשלהי שנות ה-50 על-ידי להקת פיקוד המרכז, הוא התגלגל ממנה עד ניו-יורק והפך ללהיט בינלאומי בביצועו של הארי בלאפונטה, מי שנודע גם בביצועיו לשירים העבריים "הבה נגילה" ו"לילה לילה".
ולא רק הוא. כהן-הברון היה המלחין שעמד ליד העריסה של צמד "הפרברים". כשהוקם ב-60', סיפר נסים מנחם לשותפו, יוסי חורי, כי קיבל מהב-רון את השיר "בסנדלייך", שזה הלחין למילים של אברהם בן-זאב, מחבר "זמר זמר לך".
"נסענו שנינו אליו, לפתח-תקווה", משחזר חורי. "ניסן שר לנו במדויק את 'בסנדלייך' וכשאמרנו לו שאנחנו רוצים להוציא תקליט ושאלנו אם נוכל לקבל ממנו שירים נוספים, ניסן נרתם למלאכה ולא רק שהוא חתום על כמחצית משירי התקליט, אלא הוא תרם בלחניו לצליל הייחודי של 'הפרברים'".
אכן, כהן-הברון כתב מילים ומנגינה הן "זמר הפרברים", שהיה לשיר המייצג של הצמד, הן את "שיר ההלך". כמו כן הוא עיבד לשניים את השיר העממי "הנה מה טוב" ואת "מעבר לנהר", שנחשב אז גם כן לשיר עממי, אך לימים התגלה כפרי הלחנתו של המלחין הרוסי אנטון רובינשטיין.