על פי דיווח בעיתון הבריטי הטלגרף, הטעות התרחשה ביום שני האחרון במהלך שידור חי של נאומו של הגסת' מהפנטגון. שר ההגנה אמר כי "המשטר שקרא 'מוות לאמריקה ומוות לישראל' קיבל במתנה מוות מאמריקה ומוות מישראל". אולם, המתרגמים של ה-BBC לפרסית הפכו את המילה "משטר" (Regime) למילה "מארדום" (Mardom), שמשמעותה בפרסית היא "עם" או "אנשים". כך, במקום מסר המכוון נגד ההנהגה בטהרן, שמעו הצופים באיראן כי וושינגטון ממיטה אסון על האזרחים עצמם.