האלבום שמוכיח: אפשר לשלב בין יידיש ועיראקית

יאיר דלאל ולנקה ליכטנברג הוציאו את "שירי ערש מהגלות", שעושה מיקס בין שירי ערש בשתי השפות. דלאל: "זה חיבור אולטימטיבי, כי הוא נעשה דרך אמהות, שהן אותן אמהות השרות שירי ערש לילדים"

מעריב אונליין - לוגו צילום: מעריב אונליין

אם צריך לחשוב על חיבור בלתי צפוי, זה שילוב בין יידיש וערבית-עיראקית. מה הקשר, נשאל את עצמנו, אבל אם נאזין ל"שירי ערש מהגלות", האלבום החדש של יאיר דלאל ולנקה ליכטנברג, נחשוב שבכל זאת מדובר במיקס שלא רק אפשרי, אלא מענג עד מאוד.

השכלתו המוזיקלית של דלאל (59) רחבה, וכוללת מוזיקה קלאסית וג'אז, אבל את עיקר פרסומו קנה בזכות הכינור, העוד והמוזיקה האתנית הערבית. את הקריירה החל רק בגיל 40, אולי משום שעד אז התנהל לפי זמן המדבר, שבו התגורר. "כנראה הייתי צריך להתבשל וללמוד עוד כמה דברים שהיו חסרים לי", הוא אומר, "וכן, הייתי בזמן מדבר עדיין. זה יושב בראש ובנפש".

כיום, בביתו באמירים, הוא נמצא בזמן גלילי. "אמירים זה הגבול הצפוני של המדבר", הוא אומר בחיוך, "אני רואה מהחלון את הנוף של הכנרת. אחריו מגיע המדבר". משם הוא יוצא להופעות בכל העולם. ואף שכל כולו במוזיקה, מוצא עצמו דלאל לא פעם בחזית המעמתת אותו עם מעשיה המדיניים והביטחוניים של ישראל.

"קשה להימלט מזה, גם אם אני רוצה", הוא אומר. "מצד אחד, יש אהבה גדולה, אבל גם דחייה לא מעטה, ותמיד יש מפגינים מחוץ לאולמות. קשה להיות אמן ישראלי בלי שאתה כורך על כתפיך את מה שקורה במדינה. כנראה מפני שאנחנו מקום קטן, לחוץ ואינטנסיבי".

תגיות:
יידיש
/
יאיר דלאל
/
לנקה ליכטנברג
פיקוד העורף לוגוהתרעות פיקוד העורף