לרגל שנת ה-75 לישראל, הזמינו הסוכנות היהודית ופרויקט ציונות 3.0 יהודים מרחבי העולם לבטא במילים את החיבור המיוחד שלהם לישראל. את הקולות אספו סולן הדג נחש שאנן סטריט והמפיק המוזיקלי מיכאל כהן לשיר "אותו הדיבור", שיצר יחד עם אמני היפ הופ יהודים מאוקראינה, אתיופיה, ברזיל, צרפת, שוויץ, בריטניה, ארה"ב וכמובן ישראל. לפני כשבוע הושק השיר, לקראת יום העצמאות.
בין האומנים המופיעים בשיר גם דרס וורקנך (Dere Work) שעלה מאתיופיה בגיל 11 ומתגורר מאז בפתח תקוה. הוא החל לעסוק במוזיקת ראפ באמהרית במהלך שירותו הצבאי בחיל האוויר ונחשב בין חלוצי הז'אנר בקהילת יוצאי אתיופיה. עבורו, ההשתתפות ב"אותו הדיבור" היא בעצם סגירת מעגל. לדבריו, אחת החוויות הצרובות בזיכרונו מילדותו באתיופיה, היא ההליכה היום יומית לבית הספר של הסוכנות היהודית במחנה המעבר בגונדר. בזכות השפה העברית שלמד שם, השתלב במהרה בחיים בישראל.
וורקנך השתלב היטב בחיי הקהילה, שימש מדריך בכפר נוער, שירת כחייל בקבע בחיל האוויר ואף היה מפקד קורס. "הצבא היה המקום בו גיליתי את המוזיקה והחלתי לעשות ראפ באמהרית", הוא מספר. למרות שהוא כותב גם בעברית ובאנגלית, אמהרית היא השפה בה הוא מרגיש ביטחון בשירה, ומאז שהחל לעשות מוזיקה, הוא מנסה לעודד את היצירה בשפה זו בקרב בני העדה האתיופית.
עד שיצליח לכבוש את הקהל מקומי, דווקא באתיופיה הוא זוכה להצלחה, בעיקר ברשתות החברתיות, אבל זו מבחינתו רק תחנה בדרך להגשמת החלום האמיתי - הופעת ראפ באמהרית מול קהל חי. בינתיים, כאמור, הוא מככב ב"אותו הדיבור", שהושר בשמונה שפות שונות, ביניהן גם שפת הסימנים, בשיתוף תנועת Sign Now.
עוד משתתפת היא לאה קליש, ילידת שוויץ המתגוררת היום בניו יורק. היא הופיעה במספר מחזות ביידיש, והיא כותבת ומבצעת באנגלית, צרפתית, גרמנית, יידיש, ספרדית, איטלקית ועברית. היא מוכרת בעיקר בזכות סינגל הבכורה שלה "אשת חיל מההיפ הופ". סוגרת את רשימת המשתתפים הילה אלמוג, סגנית נשיא ומנהלת קהילת החירשים של חברתSign Now המציעה תרגום נגיש, חינמי ובזמן אמת לשפת הסימנים בטלפונים ניידים חכמים.
בקליפ מופיעות גם הרקדניות ויקטוריה בחובה ופולינה גוטקינה, שעלו לישראל בשנה האחרונה מרוסיה ומתגוררות במרכז הקליטה של הסוכנות היהודית בכרמיאל.