יום היסטורי: האקדמיה ללשון פרסמה היום (רביעי) רשימת מילים חדשות בשפה העברית, בהן מילים ומונחים שרבים ורבות ניסו לתרגם בשנים האחרונות ולהטמיע בשימוש בעברית ללא הצלחה.

בין החידושים הבולטים נמצא התרגום למונח "גזלייטינג", ומעתה בעברית - גִּזְלוּת דַּעַת, ובקיצור גִּזְלוּת. 

באקדמיה מציינים כי "בעקבות פניות רבות שהגיעו לאקדמיה נקבעה חלופה עברית למושג המציין התעללות נפשית שבה המתעלל מפעיל על הקורבן מנגנון של שליטה בתודעתו וערעור הדרגתי של האמון שלו בתפיסת המציאות וביכולתו להבחין בין מציאות לדמיון. המונח נקבע בשיתוף אנשי מקצוע".

הקדימו את ה-1 באפריל: המתיחה הקורעת של האקדמיה ללשון

עוד במונחים החדשים:

  • מְנֻשָּׁב – windy, מזג אוויר המאופיין ברוחות ערות. המילה נבחרה בשיתוף הציבור.
  • פֵּרוּא (בלי ניקוד: פירוא) – rewilding, שיקום והקמה מחודשת של בתי גידול טבעיים מתוך הקפדה על התערבות מצומצמת של האדם. המונח נקבע עם אנשי מקצוע.
  • מַרְקִיעַ – launch vehicle, כלי תחבורה נייד המגיע אל החלל החיצון ויכול לשאת אנשים, חפצים, חלליות ומרקיעים נוספים. המונח נקבע עם אנשי מקצוע.‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍

 האקדמיה גם קבעה כמה מילים חדשות הנוגעות לתחום השיווק באינטרנט:

  • קִהוּל – targeting, זיהוי ובחירה של קהל היעד וריכוז מאמצי השיווק והפרסום בו.
  • ‍רַחֶשֶׁת – buzz; מִלַּת רַחַשׁ – buzz word.
  • שֶׁתֶף – feed (מילה זו תחליף את המילה "היזן" שקבעה האקדמיה בעבר).
  • תִּסְחֹרֶת – merchandise, מוצרים הקשורים למותגים.‍ ‍‍‍‍‍‍‍‍