המודיעין האיראני פנה היום (שלישי) אל כתב "מעריב" בניסיון לגייס אותו לשורות הסוכנים האיראניים בישראל. ההודעה נשלחה בטלגרם, בעברית רצוצה שניכר כי גובשה בגוגל טרנסלייט. כתבנו לא התרגש מהאיראנים, והשיב להם בתקיפות בשפה הפרסית תוך שימוש בגוגל טרנסלייט גם כן.
בהודעה שהתקבלה בטלגרם של כתבנו, אמרו האיראנים: "בוקר טוב. מקווה שמצבך טוב ושלומך שלם. זו אני מהיכרותנו הקודמת. כתבתי לך בנוגע לשיתוף הפעולה שלנו עם ארגון ביטחון המידע של איראן".
עוד נאמר בהודעה: "רציתי לבדוק כיצד מתקדמים הדברים מצידך, במיוחד בכל הנוגע לתשלומים ולוחות הזמנים שדיברנו עליהם. אשמח מאוד אם נוכל לקיים שיחה קצרה כדי לעדכן אחד את השני ולראות כיצד ניתן לקדם את הנושא בצורה הטובה ביותר".
האיראנים הוסיפו: "אנא ידע אותי מתי יהיה לך נוח לשוחח או אם יש צורך במסמכים או הבהרות נוספות מצידנו. תודה מראש על שיתוף הפעולה, ומצפה לשמוע ממך בקרוב".
ההערכה היא כי האיראנים מנסחים את ההודעה בצורה כזאת שבה הם טוענים לקשר קודם עם מי שמקבל אותה - למרות שלא היה כזה - כדי לגרום לחשש לדווח על השיחה לרשויות כדי שלא להיעצר בחשד לקשר קודם עם האיראנים.
יש לציין כי הניסיון האיראני נכשל. כתבנו יצר קשר עם מוקד הסייבר הלאומי במספר 119, ודיווח על יצירת הקשר עימו. לבקשת המוקדנית, כתבנו שלח למייל של מוקד הסייבר את תיעוד השיחה עם האיראנים - וכך מומלץ לפעול בכל ניסיון של סוכן זר ליצור עימכם קשר.
כתבנו לא הסתפק בדיווח, והבהיר לאיראנים כי לא יתגייס לשורותיהם. בתגובה, שנכתבה בעזרת גוגל טרנסלייט, כתבנו השיב לאיראנים בפרסית שבורה שתרגומה לעברית הוא כך: "קבר אביכם, ממזרים. אימך היא חתיכת זבל. עם ישראל הוא האדונים ואתם העבדים. כשנשמיד את אתרי הפצצות הגרעיניות שלכם, תתחננו לרחמים. נכה אתכם חזק ותשפכו דמעות. אל תדברו איתנו, כי תמותו. עם ישראל חי".