התקשורת הערבית חוגגת את סיום המלחמה - ומעלה הילוך: כך זה נראה מהצד השני

בעקבות הסכם הפסקת האש הצפוי, התקשורת הערבית הגבירה את הדיווחים על ישראל. כלי תקשורת מרכזיים התמקדו בשחרור החטופים, במצב בעזה ובפסגת השלום שמארח טראמפ, תוך הבדלים קריטיים בין סיקור בערבית לאנגלית

אלי לאון צילום: פרטי
הכתבה הראשית באתר "אל ערבייה" לפני שחרור החטופים
הכתבה הראשית באתר "אל ערבייה" לפני שחרור החטופים | צילום: צילום מסך
3
גלריה

"ישראל מתחייבת להרוס את המנהרות בעזה ברגע שישוחררו החטופים", היתה הכותרת הראשית במהדורה שלו באנגלית. הכותרת של המהדורה בערבית התמקדה בהודעה הרשמית של ישראל לתקשורת הזרה כי "שחרור החטופים יתכן ביום שני בבוקר".

הכתבה הראשית באתר ''Arab News'' לפני שחרור החטופים
הכתבה הראשית באתר ''Arab News'' לפני שחרור החטופים | צילום: צילום מסך

אתר האינטרנט של אל ג'זירה באנגלית התמקד בתושבי עזה עם הכותרת "איבדנו את הכול, אנחנו זקוקים להכול – פלסטינים חוזרים להרס מוחלט". באתר בערבית התייחסו ל"עזה לאחר ההסכם: הכנות לחילופי שבויים, משלוחי סיוע והצפייה לפסגה הבין לאומית במצרים".

אל ג'זירה בקטאר
אל ג'זירה בקטאר | צילום: רויטרס

ב"אל אחבר" הלבנוני תהו על "יחסי ישראל והערבים אחרי ה-7 באוקטובר: האם ישראל הפכה לנטל" עוד נכתב בהקשר זה כי "מדינות המזרח התיכון רואות יותר ויותר בישראל כאיום משותף חדש. תוקפנותה נגד עזה ומדיניותה הצבאית המתפשטת מעצבות מחדש את האזור בדרכים שאיש לא צפה".

תגיות:
תקשורת
/
סעודיה
/
תקשורת ערבית
/
עסקת חטופים
פיקוד העורף לוגוהתרעות פיקוד העורף